Heb je moeite met de Nederlandse taal, dan kun je een beroep doen op onze dienst interculturele bemiddeling. Onze intercultureel bemiddelaars zoeken samen met jou naar een oplossing.
Het is belangrijk dat je begrijpt wat er tegen jou gezegd wordt en dat onze medewerkers begrijpen wat jij wil zeggen. Iedereen heeft recht op informatie over zijn medische toestand in een taal die hij verstaat. Goede communicatie leidt tot duidelijke informatie, wederzijds begrip en een goede verstandhouding. Taalondersteuning is belangrijk om je weg te vinden in ons gezondheidssysteem. Als je moeite hebt om het Nederlands te begrijpen, dan kunnen onze interculturele bemiddelaars je helpen. Ook voor het aanvragen van een doventolk kun je bij ons terecht.
Afhankelijk van de taal, het tijdstip waarop taalbijstand nodig is en de specifieke context, schakelen wij een intercultureel bemiddelaar in of organiseren we afstandstolken via telefoon of internet. In het ziekenhuis zijn intercultureel bemiddelaars aanwezig die kunnen tolken in de talen Turks, Russisch en Bulgaars. Voor andere talen werken we via videobellen met andere tolken. In dringende gevallen is een telefoontolk 24 op 7 mogelijk.
Kunnen wij je niet helpen, dan beschikken we over een aantal andere mogelijkheden om taalbijstand te voorzien. De intercultureel bemiddelaar zal hierover altijd met jou in overleg gaan.
De intercultureel bemiddelaars werken enkel op afspraak. Een afspraak maken kan:
Als je opgenomen bent in het ziekenhuis mag je aan de zorgverlener vragen om een tolk te reserveren zodat je de belangrijke informatie kan begrijpen. Je kan ook gebruikmaken van een vertaalapp om eenvoudige boodschappen te communiceren.
Problemen kan je mailen naar interculturele.bemiddeling@azstlucas.be of neem contact op met de ombudsdienst.
Groenebriel 1
9000 Gent
GPS adres
Terhagen